怎么提高英语听力,达到同声传译水平?

要做到100%听懂BBC,VOA,各类演讲,做同声传译,怎么练习听力?
关注者
5,613
被浏览
675,396
登录后你可以
不限量看优质回答私信答主深度交流精彩内容一键收藏

抱歉,我是来泼冷水的。(为啥一回答翻译问题就是泼冷水?)

题主的问题有几处值得商榷。

首先,100%听懂这个说法很奇怪。你可以说每个词都听到,可是听到和听懂是有巨大差别的。懂的背后是理解、思考和重建。这还没说理解说话人意图这一层。在母语里面可能觉得一听就知道对方下句想说什么,可是听外语,光理解已经很费劲了,哪有那个功夫?有时候听明白了每个词啥意思,知道了整句啥意思,可是,你就是不明白意图。这个跟外国人听中国人说「不够意思」是一个状态。

其次,BBC和VOA这种东西,并不能够作为听力的标准。CCTV的各种新闻大概和这些频道的东西类似,可是听懂了这些新闻页未见得就代表听力好——日常当中该听不懂还是听不懂。至于说听懂各类演讲,这么说吧:贪多不烂。作为一门外语,能够听明白、理解说话人的意图和逻辑,是非常消耗时间的。不仅是每一句话消耗时间,要达到这个水平也消耗年月。所以,完全听懂各类演讲是不太现实的,尤其是短期。如果说是某一个专业领域,而题主恰好有这个专业领域的知识,那还可以一试。

最后,同传和听力的关系很尴尬。翻译有三个基本支柱:语言能力,背景知识,翻译技巧。听力只是语言能力下面的一个小分支而已。所以,听力练好了是不是能帮助同传呢?是的,而且是基础。可是是不是必然能做同传呢?不然。背景知识不论,光是翻译技巧就需要很长时间的磨练。题主如果有兴趣,不妨回去试一试这个小练习,是我第一节同传课的时候老师教我们的:

找一段速度适中、没有太多专业难度的英语演讲,戴上耳机听。听的时候,心里默数数字,从999开始倒数,保持匀速,差不多一秒一跳。中间不要断,不要漏数。

听到十分钟下来,复述刚刚讲的内容,与此同时,看自己数到了多少。

我很期待题主的试验结果。

至于说具体怎么练听力,

@scalers

已经给了很多很好的建议,我稍微说一点补充的:

语言学习靠坚持,听力亦然。可是不能光是坚持,要聪明也要毅力。一个月每天坚持听三个小时BBC,只要心理状态够好都可以。可是每天听一个小时然后做听写然后对着再听一遍然后总结自己今天错了多少,然后进一步研究这个错的原因在哪儿,强迫自己面对这个原因,很难。

欢迎讨论。希望有帮助。