为什么同为巫妖王配剑,「霜之哀伤」字面上很酷,「火之高兴」则不然?

虽然是众所周知的事情,不过看到问题说明中完全没有魔兽世界存在还是觉得魔幻。 霜之哀伤是魔兽系列人气角色巫妖王阿尔萨斯的佩剑。路人补充:网络小说《异常生…
关注者
4,477
被浏览
7,861,249
登录后你可以
不限量看优质回答私信答主深度交流精彩内容一键收藏

霜之哀伤的英文是Frostmourne,霜之哀伤的翻译被广为接受,但仅从翻译的角度来说,霜恸可能更好,或者是霜之悼亡。研究个对应的话,炎怒,或者是炎之愤懑。


霜之哀伤,比较酷,是因为冰霜的意象能够让人联想到寒冬之际,肃杀之气,万物凋零,(巫妖的大招就是死亡凋零),不寒而栗,悼亡,哀伤之意油然而起。

而火之高兴,一来高兴太过直白,再者,火的意象对应的不是高兴,更多的是愤怒,爆裂,怒火中烧,燃烬一切。这种对应错误,自带了搞笑的效果。