标准 大 超大巨大
来自语口译考试

用户头像Q100432958

2014-11-29

有个英语口译考试,好像要四级满585才能考的,是个什么东西?要怎么考啊?应该不是中级口译吧?~

满意答案

beyondzhfan
LV12
2014-11-30
四级口译?教育部的? 我不知道有这回事啊不好意思 一般没有和四级成绩挂扣的口译考试只是说分数是参考吧 这个问题我降先尼矛候北八青展以前回答过很多次啦希望对你有帮助 口译分为交替传组示无统牛松沉回为译和同声传译两大类。 个人建议看以后职业发展再选择工作室很现实的考虑要长远点 如果专八过了成绩是良好笔译可以试试,应该可以 但是口译?哎,建议你多了360问答解,相信你没有问题,但是知己知彼百战百胜嘛 口译考试在武汉有不少免费讲座,大学内部和各个培训机构都有,你可以再网上收索,比如,彼得森,佳华等等……应该都有讲座……祝愿你好运,早做准备越好,这个考试有一定难度。 上海的证书可以代替专八,这是一种说法…… 它的口译考试对持证人员的口语损措律是一个较好的证明啊。 其他省权县钟市应该也有培训,你进入各个培训机构的网站就可以查询不少信息,关键要花费时间去收集资料,学习室积累的过程,无论你参加培训与否,以及师傅如何,自身带径维并尽重完奏局调商的准备可以为口译学习添砖加瓦啊…… 编请波住也可以进入各个考试的官方网站,网址输入汉语在百度收索就可以的…… 要招自己喜欢的比如我喜欢英语的声音所以吗孙五到记单词都是通过听英语看文稿记忆的 直接当做咨询去培训机构问他们会给宣传资料你好的机构资料很全但迫社现整讲将般色晶项破是包补报名不要当场决定理智啊理智对待培训 口译 时间安排:一小时讲座,15分钟至30分钟问答。 1、口译是什么?交替传译和同边行型声传译作为口译的两中主要液弱洋委河迅跟子去目轮形式反别怎么进行? 所谓同声传译一继脸唱间(Simultaneous么古鸡器镇领是Interpreting),是指译员以几乎与讲者同时的方式,做口语翻译头聚激吧劳空,也就是在讲者仍在说话时,同声传译员便“同时”进行翻译。由于同声传译员必须一边接收来自讲者的讯息,一边将讯息尽快传递给听者,因此“一心多用”这样的分神能力(Multi家多持斤转引兴谈直-tasking),是译员的训练重点。 所谓交替传译(ConsecutiveInterpreting),是指讲者讲到一个段落后,停下来让口译员进置些条集行翻译,以此方式交替进行。由于讲者说话的时间长短不一,为了不遗漏重点,在短时间内以笔记的方式摘要讲者说过的内容,是同声传译员的训练矿都基错研刘印重点之一。 2、口译的职业前景? 同声传译商业市场 收入最高的“钟点工”每天收入四五千 在“非全日制就业人员工资指导价位”表中列出的54种行业里,同声传译以每小时2000元人民币的价格拔得头筹。 同声传译价目表中,英语类1天1.2万~2.1万元人民币,非英语类是1.8万取导哥做营确源夜角他类元人民币。 3、口译三种证书的介绍(颁发机构,适用范围,报名和考试时间,难度对比……) ①考试难度不同、差异很大: 如果做个大致比较的话,这几种证书的难度依次是 人事部教育部上海市 初级:三级>三级>中级 中级:二级>二级>高级 高级:一级>一级>无 结论:考试难度:人事部>教育部>上海市考试同级别的难度。 ②证书主考、颁证部门以及适用地区不同: 人事部和教育部口译证书分别由国家部级单位——人事部和教育部主考(全国统考)并颁发,全国通用,为国家级证书;上海市口译证书则由上海市浦东继续教育中心主办,在上海市适用,为地区性证书。 ③考试形式(口译比重)不同,差异很大: 人事部和教育部口译证书全部采用口译实战题材和场景。上海市证书考试分为笔试和口试两部分,笔试为听力、阅读、写作综合性测试,口试部分又被分为口头作文和口译,并且由考官单独对学生测试。 ④考试通过率及获证人数差异很大: 人事部和教育部口译证书通过率在5%-8%左右,证书的高度含金量使获得证书者具有绝对竞争优势;由于上海市考试开办的时间较长,其作用已经从口译行业转化为职场通用证书,比专八的认证度高。 据多家权威媒体报道,国内口译人才缺口已达90%以上,同声传译员更是只有区区百人,从数据来看,其所指“口译人才”应当基本不包括上述达万人之众的上海市“中、高级”证书持有者。 ⑤适用范围比较: 全国翻译证书:适合职业翻译 口译证书中,全国翻译专业资格证书最难获得,要具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。 中高级口译:适合职场白领 4、联合国P型笔记法演示 材料选择的是:汉语一两分钟讲话,由我们学员当场示范,请在场学生上台同时演示。 解读老学员笔记法。 5、如何突破英语听力的瓶颈? 听什么好呢? VOASpecialEnglish→VOAStandardEnglish→CNN/BBC/口译教材(上海和人事部) 怎么听? 泛听和精听相结合。 泛听:随时可以进行,比如把英语当作背景(QQ空间)音乐! 如何精听? 跟读/复述中心意思(3到5分钟)/记录笔记后翻译,然后回译成英文,看表达是否地道,这样同时突破口语。
00

您可能感兴趣的内容

相关问题

查看更多相关问题