Nam et ipsa scientia potestas est, Knowledge is power. 知识就是力量。
拉丁文中“知识”是scientia. Scientia演变成英语中的science,法语science,意大利语scienza,西班牙语ciencia等。
Scientia这个词最初的意思和现在的“科学”是不一样的,最初指的是“通过学习才能获得的”,统称为方方面面的知识,所以最初知识的平等无边界的,没有现在的文艺理工农商之分。古希腊古罗马的哲学家通常身兼数学家物理学家艺术家等称号。Scientia也曾经是和art对立的表达。Scientia指的是做事情的理论,而art指的是做事情的技巧,art(艺术)这个词最初来源是teche(现在的technique),技术。
英语中有一句话叫做 blind someone with science,用知识来蒙蔽他人。知识应该是启蒙,怎么反而蒙蔽人呢?其实这句话批判那些故意用假大空的术语(big words)和复杂抽象的解释来糊弄别人的行为。
Ipsa这个词的意思相当于英语中的itself,“自身,自己”的意思,国际知名化妆品品牌ipsa的命名就来源于此,看看官网的解释: