作者:
[美国]
威廉·福克纳
出版社: 上海译文出版社
译者: 蓝仁哲
出版年: 2004-4
页数: 362
定价: 27.00元
装帧: 平装
丛书: 福克纳文集
ISBN: 9787532732685
出版社: 上海译文出版社
译者: 蓝仁哲
出版年: 2004-4
页数: 362
定价: 27.00元
装帧: 平装
丛书: 福克纳文集
ISBN: 9787532732685
内容简介 · · · · · ·
《八月之光》是福克纳的代表作之一,在作家营造的“约克纳帕塔法世系”中占有重要位置。故事主要分两条线索,一条讲的是克里斯默斯,他从小被送进孤儿院,因为被怀疑是“黑白混血儿”而从此失去了“身份”,受到社会种种虐待,最终促使他杀死了最后相遇的白种情人而被白人处死。另一条讲的是农村姑娘莉娜与情人相恋,怀孕后遭到遗弃,徒步来到杰弗生镇寻找情人。小说通过杰弗生镇十天的社会生活的描述,揭示了几个主要人特的一生极其三代家史体现了人类“心灵深处的亘古至今的真实情感、爱情、同情,自豪 、怜悯之心和牺牲精神”,表明了作家反对种族偏见和宗教偏见的态度。
这部小说以多重叙事角度和情节结构闻名。作家对小说文本的无限可能性进行了前卫性的试验。
八月之光的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
威廉•福克纳(1897—1962),美国文学史上最具影响力的作家之一,意识流文学在美国的代表人物,1949年诺贝尔文学奖得主,瑞典学院对他的评价是:“他对当代美国小说做出了强有力和艺术上无与伦比的贡献。”
丛书信息
· · · · · ·
福克纳文集(共8册),
这套丛书还有
《圣殿》《去吧,摩西》《坟墓的闯入者》《押沙龙,押沙龙!》《我弥留之际》
等
。
喜欢读"八月之光"的人也喜欢 · · · · · ·
八月之光的书评 · · · · · · ( 全部 74 条 )
宗教与种族歧视的牺牲品——评《八月之光》
这篇书评可能有关键情节透露
威廉·福克纳是获得诺贝尔文学奖的美国作家。与海明威相比,他的意识流作品相当晦涩难懂,比如《喧哗与骚动》。相比之下,海明威的意识流短篇小说《乞力马扎罗的雪》则干脆利落得多。福克纳绝大多数的作品都是描述他想象中的约克纳帕塔法县——美国南部的一个县。《八月之光》... (展开)一种古老的透明光泽,他称它为“八月之光”
第二遍,看明白了福克纳笔下的一些互文,对照,反衬什么的……真的是很好的一本书,可以一遍又一遍重读的书。克里斯莫斯是南方种族歧视下产生的悲剧,他长得比白人还白,却被白人歧视;跟黑人生活在一起却发现黑人丝毫没有要接纳他的意思。夹在黑白之间的他仿佛是被上帝和撒旦...
(展开)
> 更多书评 74篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部21 )
-
译林出版社 (2015)9.0分 3119人读过
-
Vintage (2000)8.9分 96人读过
-
上海译文出版社 (2008)8.5分 999人读过
-
上海译文出版社 (2010)8.9分 599人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 白内障封面搜集 (本多)
- 20世纪100部最佳英语小说 (bookbug)
- “因爲福樓拜早已經死掉了” (狐)
- 冯唐与阿乙提到的书 (不鸟万阿润)
- 哈罗德.布鲁姆:《西方正典》附录——经典书目 (混乱时代:预言经典)【下】 (迎风追)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于八月之光的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 亢龙无悔 2008-01-29 14:04:45
经典,不朽,很少有作家能像福克纳那样把我们习以为常的乡土文学写到这种高深莫测的境界,实际他又时不时想弄得通俗一点,但结果反而不尽人意
4 有用 李娇娥 2015-04-27 20:00:29
第二次读,依旧是难以言表的苦闷
0 有用 Mortal 2013-06-26 18:21:54
那个可怜的姑娘。
0 有用 nomad 2016-02-15 10:50:48
炫技不是我的菜
0 有用 小波福娃 2007-09-08 21:49:54
这本是要读原著的
0 有用 Joseph 2023-09-30 20:21:56 北京
重读。
0 有用 Friend & Fiend 2022-07-16 10:35:10
翻译得相当晦涩,也许是因为福克纳的文字不太能匹配到汉语的表达习惯。但依然对他的叙事结构钦佩不已,从未见过有作家敢从头到尾几乎每一章都卖下关子让读者自己尝试理清人物关系的,更别提倒叙与插叙中间夹杂的视角切换了。 透过文字可以深切地体会到横亘南北且纵贯历史的种族问题之复杂。黑白之间的对立并未在内战后弥合,歧视依然根深蒂固地存在并继续施加破坏。于南方白人而言这意味着偏见和优越感的惯性,而于乔·克里斯默斯... 翻译得相当晦涩,也许是因为福克纳的文字不太能匹配到汉语的表达习惯。但依然对他的叙事结构钦佩不已,从未见过有作家敢从头到尾几乎每一章都卖下关子让读者自己尝试理清人物关系的,更别提倒叙与插叙中间夹杂的视角切换了。 透过文字可以深切地体会到横亘南北且纵贯历史的种族问题之复杂。黑白之间的对立并未在内战后弥合,歧视依然根深蒂固地存在并继续施加破坏。于南方白人而言这意味着偏见和优越感的惯性,而于乔·克里斯默斯和乔安娜·伯顿而言这就代表着原罪性质的悲剧。父辈乃至祖辈的创伤延续到了20世纪,罪恶始于抽象的观念,爆发于现实的命案,又终结于观念下的裁决。是非变得模糊,只知道动荡不会停止。 莉娜·格罗夫的存在让故事里有了光彩。开始时只觉得她又傻又天真,可她却将这份执拗保留到了最后。忽地仿佛她身上有了一股神性。 (展开)
0 有用 无 2022-06-24 15:32:27
4.5
0 有用 咩咩的咩咩 2022-03-10 11:31:19
这本是要读原著的 @2007-09-08 21:49:54
0 有用 不要当复读机 2021-09-24 07:38:46
封神之作。精彩的结构和绵延的长句,福克纳洞悉人性、种族、宗教的能力登峰造极。南方地区真的很特别,单调、宿命、轮回的调性总是提醒我从非理性的超验视角看待现实。