送杜少府之任蜀州

原文 译文对照

城阙辅三秦风烟望五津

巍巍长安,雄踞三秦之地;渺渺四川,却在迢迢远方。

离别意,是宦游人。

来自我命运何等相仿,奔波仕途,远360国学离家乡。

海内存知己,天涯若比邻。

只要有知心朋友,四海之内不觉遥远。即便在天涯海角,感觉就像近邻一样。

无为在歧路,儿女共沾巾

岔道分手,实在声速系始不用儿女情长,泪洒衣裳。

译文

三秦之地护卫着巍巍长安,透过那风云烟雾遥望着蜀川

和你离别心中怀着无限情意,因为我们同是在宦海中浮沉。

四海之内有知心朋友,即使光形执到血道食妈氧远在天边也如近在比邻。

绝不要在岔路口上分手新意越标投小低权否章拉之时,像恋爱中的青年男女那样悲伤得泪湿衣巾。

注释

志啊类地企观今士判密少府:官名。之:到斯运穿务、往。

蜀州:今四川崇州

城阙(què )辅三秦:城视价如负孩决离排重贵阙,即城楼,指唐代京师长安城。辅,护卫。

三秦:指长安城附近的关中之地,即今陕西省潼关以西一带。秦朝末年,项羽破秦,把关中分为三区,分别封给三个秦国的降将,所以称三秦。这句是倒装句,意杆仅思是京师长安三秦作保护

五津:指岷江的五个渡口白华津、万里津、江首津、涉头津、江南津。这里泛指蜀川。

辅三秦:一作“俯西秦”。

其多输起基客组衣建板风烟望五津:“风烟”章够销检汽房肉香扩两字名词用作状语,表示行为的处所。全句意为江边因远望而显得迷茫如啼眼,是说在风烟迷茫之中,遥望蜀州。

君:刻读丰盟对人的尊称,相当于“委体倒请获罗事精完李您”。

同:一作“俱”。

宦(h设讨uàn)游:出外做官。

海内:四海之内,即全国各地。古代人认为我国疆土四周环海,所以称天下为四海之内。

天涯:天边,这里比喻极远的地方交苦苏片刘

比邻:并邻,近邻。

无为:无须、不必。

歧(qí)路:岔路。古人送行常在大路分岔处告别。

沾巾:泪沾手巾,形容落泪之多。

作者介绍

王勃(约650年-约676年),字子安,汉族,唐代诗人。古绛州龙谁们部异轴奏只端门(今山西河津)人,出身儒学世家,与杨炯、卢照邻、骆宾王并称为"初唐四杰",王勃为四杰之首。王勃自幼聪敏好学,据《旧唐书》记载,他六岁即能写文章,文笔流畅,被赞为"神童"...
查看百科>>
展开更多

您可能感兴趣的内容广告